4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

微软新软件可原声实时语音翻译

微软正在研发的一款“原声”语音翻译软件,它能把用户说的话翻译成其他语言播放出来,同时保留用户本身的口音、音色和语调,听上去就像用户亲口说的一样。今天,微软发布了该软件的最新演示视频,微软首席研究官瑞克·拉希德(Rick Rashid)在视频中利用该软件大秀还算标准的中国普通话。

这段长度10分钟左右的视频非常值得一看,软件帮拉希德“不用学就现卖”的普通话虽然难免还是有点别扭,但并不妨碍我们听懂大概的意思,而且听上去真的很像拉希德本人说的。拉希德表示,该软件的强大翻译能力离不开微软采集的海量数据,而他在使用该软件之前需要花费1小时对它进行训练,也就是为自己的语音建模。
 
这段视频想必会引起众多华人的兴趣,但是这里有个小插曲:微软之所以选择演示“英译汉”,倒未必是刻意迎合华人,而很可能与它的开发者有关——负责实时语音翻译软件研发的微软研究院语音组主管宋歌平(Frank Soong)正是一位华人。
 


 ★ 

上一篇:微软即时语音翻译达同声传译水平

下一篇:同声传译专业人才挑选英国名校