4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 行业动态 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

武汉企业欲当网络“首席翻译官”

(长江日报 记者蔡木子 实习生刘俊波 瞿贝)互联网是美国人发明的,电子商务网也是舶来品,最热的物联网、云概念都来自西方。但眼下,一个崭新的名词——语联网开始在IT界“发烧”。语联网由武汉公司全球首创,借助这个平台,“外语盲”也可以轻松“读世界”。
提速200倍的秘诀
在网上可以买衣服,买鞋子,买电器……今年9月份,语联网对普通公众开放后,市民也可以在网上买翻译服务。轻点鼠标,互联网那头的人,就能接收到翻译过后的文字。
“一个译员一般每天能翻译5000字,但应用语联网平台,每天可以完成100万字的翻译。翻译速度,整整提高了200倍”,武汉传神信息技术有限公司常务副总经理傅强告诉记者:“秘诀就在于语联网。该平台基于云计算技术,将客户海量的翻译需求,拆分成无数个千字碎片,每个碎片由一名译员完成。然后,再把翻译结果汇集整合,形成完整的翻译作品。”
如今,语联网上已经有30多家翻译公司,数千个常用客户,同时有2000名翻译人员在线,签约译员4万名。语联网上所有相关的软件、模块都是公司自主开发,至今已投入1亿多元。可以说,语联网是世界上首个较为完备的第四方语言服务平台。
“越用越聪明” 费用年降10%
“比如法律术语‘死缓’,误翻译成‘慢慢弄死’”,傅强告诉记者:“原来我在教育部门工作,都觉得大学里会外语的教授就够用了,不会想去请翻译公司。后来才懂得,不对路子的翻译真害死人。”
如今,语联网细分了石油、金融、农业、工业等数十个专业,每个专业有专门的对口译员。收到稿件后,语联网会根据文章的内容、难易程度,自动分配给相应的译员。
此外,语联网还是一个越用越聪明的平台。 “由于我们建有一个语料库。客户原有的语料、术语翻译都会放入语料库。遇到相同语料时,可以自动运用,省时省力。相同客户的翻译费每年能降低10%,2015年语联网翻译费将比传统公司低30%。” 现在,央视4套国际频道的所有字幕出自语联网。去年,传神翻译服务营业额已超过亿元。但傅强透露,未来,开放后的语联网才是盈利主力,盈利模式或参考阿里巴巴。