4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 每日学习 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

国际工程招标说明书格式(17)

深圳专业翻译公司华博译漆经理整理发布


二十九、国内投标者优惠
29. Preference fo`r Domestic Tenderers

(一)国内投标者满足以下条件,即在评标过程中有资格享受7.5%的优惠:

29.1 Domestic tenderers shall satisfy the following criteria to be eligible fo`r a _______% margin of preference in the comparison of their tenders with those of non-eligible tenderers:

(1)在中国注册;
(a) be registered within China ;

(2)中国国民占有大部分所有权;
(b) have majo`rity ownership by nationals of China; an`d

(3)不将超过50%的合同工程(按价格算)分包给外国投标者。
(c) shall not subcontract mo`re than ________% of the contract wo`rks (in terms of value) to fo`reign contracto`rs.

(二)国内及外国公司联合或合资,只要满足以下条件,有资格享受优惠:

29.2 Combinations an`d joint ventures between domestic an`d fo`reign firms shall be eligible fo`r the margin of preference provided:

(1)国内合伙人满足上述资格标准;
(a) the domestic partner o`r partners individually satisfy the criteria fo`r eligibility set out above ;

(2)根据安排,国内合伙人至少完成50%的合同工程(按价格算);

(b) the domestic partner o`r partners will, under the arrangements proposed, carry out at least ________% of the contract wo`rks, measured in terms of value.

(3)没有外方参与,在技术或金融方面国内合伙人没有资格进行合同工程。

(c) The domestic partner o`r partners would not be qualified fo`r the Contract Wo`rks in question on technical o`r financial grounds without the fo`reign participation.

(三)实行优惠须遵守下列程序:
29.3 The following procedure will be used to give effect to the margin of preference:

(1)在按条款二十八全面评标后,合乎要求的标书被分成下列几组:

(a) After tenders have been evaluated fully in acco`rdance with the provisions of Clause 28 hereinabove, responsive tenders will be classified into the following groups ;

甲组:国内投标者的标书,满足上述(一)的标准;和合资投标者的标书,满足上述(二)的标准;

(i) Group A: tenders offered by domestic tenderers meeting the criteria set fo`rth in sub-clause 29.1 hereinabove an`d by joint ventures meeting the criteria set fo`rth in sub-clause 29.2 hereinabove; an`d

乙组:其他投标者的标书。
(ii) Group B: tenders offered by other tenderers.

(2)在进一步评估、比较中,相当于投标价格7.5%的数额(按条款二十八调整后)将被加在B组标书的投标价格上。

(b) Fo`r the purpose of further evaluation an`d comparison of tenders only, an amount equal to _________ percent of the tender price (as adjusted pursuant to paragraphs (a), (b) an`d (c) of sub-clause 28.2) will be added to the Evaluated Tender Price of tenders classified in Group B.

上一篇:国际工程招标说明书格式(18)

下一篇:国际工程招标说明书格式(16)