4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 每日学习 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

国际工程招标说明书格式(16)

深圳专业翻译公司华博译漆经理整理发布


二十七、换算成一种货币
27. Conversion to Single Currency

投标价格指应按一定比例以不同货币向投标者支付的款额。为了评价和比较标书,业主可把不同货币表示的数额(不包括临时费用,但包括加班费)以中国银行开标日人民币卖出价将其换算成人民币。

The Tender Price is the sum of all payments stated o`r expressed as a percentage in various currencies required to be made to the tenderer. To facilitate evaluation an'd comparison of tenders, the Employer will convert the amounts in various currencies in which the Tender Price is payable (excluding Provisional Sums but including Daywo`rk, where priced competitively) to RMB at the selling rates established by Bank of China, on the date specified fo`r the opening of tenders.

二十八、评价和比较标书
28. Evaluation an'd Comparison of Tenders

(一)业主和A公司只评价和比较那些被判定符合投标文件要求的标书。只对基本报价进行评比,对评价最低的标书授予合同。

28.1 The Employer an'd _____________ Company will evaluate an'd compare only those tenders determined to be substantially responsive to the requirements of the tender documents in acco`rdance with Clause 25 hereof. The Evaluation an'd comparison shall be based only on the "Basic" offer to determine the lowest evaluated tenderer fo`r award of the Contract.

(二)在评标中,业主通过下列对报价的调整,确定每份标书的投标价格:

28.2 In evaluating tenders, the Employer will determine fo`r each tender the Evaluated Tender Price by adjusting the tender price as follows:

(1)按条款二十六改正错误;
(a) making any co`rrection fo`r erro`rs pursuant to Clause 26 ;

(2)除去临时费用和相关条款。如果发生临时费用,计入工程量表中的偶发事件。应包括有竞争力的加班费用;

(b) excluding Provisional Sums an'd the provision, if any, fo`r Contingencies in the Summary Bill of Quantities, but including Daywo`rks where priced competitively ;

(3)换算成一种货币;
(c) converting all amounts to a single currency ;

(4)按条款二十八(三),估加起动贷款费用;
(d) adding any monetary cost of Mobilisation Advances, assessed in acco`rdance with sub-clause 28.3

(5)对在标书价格和上述调整中未得到反映的,其他数量变更、偏差或替代报价进行适当的调整;

(e) making an appropriate adjustment fo`r any other acceptable quantifiable variations, deviations o`r alternative offers not reflected in the tender price o`r in the above-mentioned other adjustments.

(6)其他业主认为对执行合同、价格和支付有潜在巨大影响的因素,包括标书中不平衡、不现实的单价的作用。

(f) such other facto`rs as the Employer considers may have a potentially significant impact on contract execution, price an'd payments, including the effect of items o`r unit rates in the tender that are unbalanced o`r unrealistically priced.

(三)在评标中,每个投标者按条款十五(一)的规定要求的不同的起动贷款给业主造成的费用,按年贴息率9%计算,应加在投标者的投标价格上。

28.3 The monetary costs to the Employer of variations in the amount of mobilisation advances requested by tenderers pursuant to sub-clauses 15.1 (a), using a discount rate of ______ percent per annum, shall be added to the respective tenderer's tender price fo`r comparison purposes only.

(四)业主和A公司保留接受或拒绝任何变更、偏差和替代报价的权利。超出投标文件要求的变更、偏差、替代报价和其他因素,或将给业主带来非主动提出的利益的因素在评标中不予以考虑。

28.4 The Employer an'd ___________ Company reserves the right to accept o`r reject any variation, deviation o`r alternative offer. Variations, deviations, alternative offers an'd other facto`rs which are in excess of the requirements of the tender documents o`r otherwise result in the accrual of unsolicited benefits to the Employer may not be taken into account in tender evaluation.

(五)在合同执行期内适用的价格调整条款在评标中不予以考虑。

28.5 Price adjustment provisions applying to the period of execution of the Contract shall not be taken into account in tender evaluation.

(六)如果成功投标者的报价与工程师对合同工程所需实际费用的估计相差很远,业主将要求成功投标者自己承担费用,把按条款三十四提交的履约保函增加,使业主能避免成功投标者今后在执行合同中因错误引起的损失。

28.6 If the tender of the successful tenderer is seriously unbalanced in relation to the Engineer's estimate of the real cost of wo`rk to be perfo`rmed under the Contract, the Employer may require that the amount of the perfo`rmance security set fo`rth in Clause 34 be increased at the expense of the successful tenderer to a level sufficient to protect the Employer against financial loss in the event of subsequent default of the successful tenderer under the Contract.

上一篇:国际工程招标说明书格式(17)

下一篇:国际工程招标说明书格式(15)