4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 每日学习 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

法语中泛指代词on的用法(1)

深圳专业翻译公司华博译漆经理整理发布

1.泛指人称代词on在句中只能作主语,为第三人称阳性单数,泛指一个人或许多人,可能不知道是谁,或知道是谁不想说出来:

On vient.有人来了。

On vous demande.有人找您。

On est en train de faire la guerre.人们正在打仗。

On se nuit en agissant ainsi.这样干是自己害自己。

2.如果从上下文能看出所指,on也能代替确指的一个人或许多人,相当于je, to il(s), elle(s), nous, vous,这种用法能表示谦虚、谨慎、讥讽,蔑视、骄傲或指责:

Vous ne méritez pas 1'amour qu'on(=je) a pour vous.

你不配我对你的爱。

A-t-on(= tu)été sage,mon enfant?你是不是很乖,我的孩子?

3.在日常用语中,on代表nous或vous的情况颇为多见。但在同一分句(或一个单句里)混用on和nous,on和vous是不正确的,一定要避免。如:Nous,on monge du riz.我们吃大米。

但如不在同一个分句中,on既可以代表nous,也可以代表vous:

On aime à recevoir 1'argent qui nous est dû.

我们乐意收下欠我们的钱。

Si on lui demande cela,i1 vous répond que...

如有人问他此事,他就会回答(您)说……

Qu'on hait un ennemi quand i1 est près de vous!

当敌人逼近时,憎恶他吧!

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

对什么都不满决无好下场。

On n'a pas besoin d'acheter des pommes quand le voisin vous en apporte de son jardin.当邻居从花园摘下苹果给你时,您无须再买。

On lui donne des explications:i1 ne vous écoute même pas.

您给他解释,他竟然不听。

如在同一分句中,on可以和se或soi连用:

On se connaît mieux qu'on ne connaît les autres.

认识自己胜于认识他人。

On a toujours besoin de confort chez soi.

在自己家总是需要舒适条件的。

On a souvent besoin d'un plus petit que soi.

人常常需要比自己弱小者的帮助。

上一篇:法语中泛指代词on的用法(2)

下一篇:日语中关于猫的惯用语