4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 每日学习 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

保险业常用英语(1)

深圳专业翻译公司华博译漆经理整理发布

I'm looking for insurance from your company.
我是到贵公司来投保的。

Mr. Zhang met Mr. William in the office of the People' Insurance Company of China.
张先生在中国人民保险公司的办公室接待了威廉先生。

After loading the goods on board the hip, I go to the insurance company to have them insured.
装船后,我到保险公司去投保。

When should I go and have the tea insured?
我什么时候将这批茶叶投保?

All right. Let's leave insurance now.
好吧,保险问题就谈到这里。

I have come to explain that unfortunate affair about the insurance.
我是来解释这件保险的不幸事件的。

I must say that you've corrected my ideas about the insurance.
我该说你们已经纠正了我对保险的看法。

This information office provides clients with information on cargo insurance.
这个问讯处为顾客提供大量关于货物投保方面的信息。

The underwriters are responsible for the claim as far as it is within the scope of cover.
只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。

The loss in question was beyond the coverage granted by us.
损失不包括在我方承保的范围内。

The extent of insurance is stipulated in the basic policy form and in the various risk clause.
保险的范围写在基本保险单和各种险别的条款里。

Please fill in the application form.
请填写一下投保单。

What risks is the People's Insurance Company of China able to cover?
中国人民保险公司承保的险别有哪些?

What risks should be covered?
您看应该保哪些险?

What kind of insurance are you able to provide for my consignment?
贵公司能为我的这批货保哪些险呢?

上一篇:保险业常用英语(2)

下一篇:商务交际中闪光的英语口语集锦