4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 每日学习 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

浅谈英语被动语态的汉译技巧(四)

深圳专业翻译公司华博译漆经理整理发布 这里举一个有趣的例子:

  例1. THE T IM ES is read by the peop le w horun the coun t ry; THE GARD IAN is read by thepeop le w ho wou ld like to run the coun t ry; THEF INANC IAL T IM ES is read by the peop le w hoow n the coun t ry and THE DA IL Y TEL EGRA PHis read by the peop le w ho rem em ber the coun t ry asit u sed to be. 〔2〕(P95)

  这是一段说明报纸读者群体情况的英文原文。

  不同的报纸, 拥有不同的读者, 不同的读者追逐不同的消息。因此, 就有了下面四句意味深长的打油诗:

  在位掌权的人读《泰晤士报》,

  渴望掌权的人读《卫报》,

  大老板们读《金融时报》,

  怀念大英帝国曾经了不起的人读《每日电讯报》。

  例21Modern scien t ist s have discovered thatenergy m ay be created f rom m at ter and that m atter, in tu rn, m ay be created f rom energy.

  现代科学家发现, 物质可以产生能, 能可以产生物质。

  以上两个译例都是属于A 式。下面再看B 式的译例:

  例31R ivers are con t ro lled by dam s.

  拦河坝把河流控制住了。

  例41The famou s ho tel had been p ract icallydest royed by the b ig f ire.

  大火把这座著名的旅馆几乎完全毁掉。

  例51He w as regarded as a Repub lican by everybody, even though he had alw ays though t ofh im self as an“Independen t”.

  所有人都把他看作共和党人, 尽管他一直认为自己是“无党派人士”。

上一篇:浅谈英语被动语态的汉译技巧(五)

下一篇:浅谈英语被动语态的汉译技巧(三)