汽车工业
重工/船舶
石油装备
安防/智能系统
新能源/环保
冶金矿业
化学化工
五金配件
教育培训
旅游文化
商务口译(亦称为洽谈口译)主要服务于各类洽谈会,解决洽谈双方的语言障碍,所涉及的内容面很广,包括政务、商务、科技、金融、法律等。
商务口译主要分为:
(1)礼仪口译(ceremony interpretation)
礼仪口译的工作范围包括礼宾迎送、小型开幕式与闭幕式、招待会、合同签字等活动。
(2)宣传口译(information interpretation)
宣传口译的工作范围包括国情介绍、政策宣传、机构介绍、广告宣传、促销展销、文化交流等活动。
(3)谈判口译(negotiation interpretation)
双方就合作等事宜展开的各类谈判。
(A类)资深商务会谈口译人员:目标语专业研究生毕业,接受过专业的商务会谈口译培训,口译工作经验在5年以上;
(B类)高级商务会谈口译人员:目标语专业研究生毕业,接受过专业的商务会谈口译培训,口译工作经验在3年以上;
(C类)中级商务会谈口译人员:目标语言专业优秀在读研究生,工作经验在2年以上;
1. 遇见矛盾的处理;商务口译现场的矛盾是客观存在的,是口译人员必须面对的现实,也是对翻译人员的一个考验,现场矛盾处理的好坏不仅关系到合作双方的沟通,而且还影响合作的最终实现,特别是在技术服务现场,口语中常出现一些不规范性语言,如重复,粗话等。
2. 遇见卡壳的处理;口译过程时一个复杂而又是创造性的劳动,加之涉及的知识面非常广泛,卡壳也是一种正常的现象。在口译过程中有些词没有听懂或没有听到,翻译中就卡在那里,或绞尽脑汁想又把后面的信息耽误了,常常因小失大。处理这个问题上,通常采用三种方法。(1)猜测法;(2)漏译法;(3)小声询问法。
3. 遇见大数字的处理;数字是商务口译中经常要碰到的问题,没有经过训练的人往往会出错。对数字的表达,英汉两种语言各有自己的特点,表达的方式也不同。汉语是个、十、百、千、万、十万、百万、千万、亿、十亿…也就是以"十"的倍数来表达的;而英语则是在数字超过千以后,以"千"(thousand)的倍数来表达的。
总而言之,商务口译跟其他翻译是一样的,是一项跨语言、跨国界、跨文化的交流活动。