4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
报价与答疑
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 报价与答疑 > 常见问题FAQ >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

驾照翻译应注意哪些问题

    关于驾照翻译,之前就闹出了中国驾照翻译“雌雄同体”的笑话,在车管所经常看到,在国际驾照更换时出现很多的弊端,造成这种事情发生的原因是驾照翻译时用词不准确造成的,华博译深圳翻译公司认为驾照翻译是很多深圳翻译公司都承接的翻译业务之一,驾照翻译对于深圳翻译公司来说是很平常的翻译任务。就驾照翻译来讲,整个模块都是一样的,所以在翻译的过程中,一些译员为了省事就会直接的套用模板来进行整个驾照的翻译,唯一不同的地方也仅仅是姓名、 性别、日期而已。
就此情况,华博译给驾照翻译提几点建议:
    第一、“&”是“和”的意思

    第二、性别应翻译为M/F或Gender、Sex, 不能直译为M(ale)&F(emale)”; 性别只能选其一,用斜杠/替代&,或者就用sex.国际驾驶执照英文版就是用sex。

    第三、day和date中,前者是“天”,仅含有“几月几日”的意思,而后者是“日期”,涵盖了“年”的概念,birthday(生日)哪年都有,但date单指一年。

    第四、如果为初次领证,应翻译为 “Issued Date”,而不是“Issue Date”。

    更专业的驾照翻译在深圳华博译翻译有限公司,深圳华博译深圳翻译公司从事翻译事业逾12之久,有众多的成功合作案例,与多家五百强企业保持长期的合作关系!
 



 ★ 

上一篇:如何写好化妆品说明书翻译

下一篇:机器翻译现状