4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]
 
  • 李在镕小秀中文 博鳌尽显中文魅力

    4月5日晚7时许,出席论坛会员和赞助商欢迎晚宴的博鳌亚洲论坛理事长、日本前首相福田康夫健步走上发言席,用一口流利的英文致辞。问题是,当他滔滔不绝地用英文表达自己参加论... [详情]

  • 西语翻译家孙家孟去世 享年79岁

    4月4日,著名西语翻译家孙家孟因病去世,享年79岁。孙家孟曾翻译大量西语文学名著,被称为巴尔加斯略萨的御用翻译之一,他生前的最后一部译作正是这位诺贝尔文学奖得主于2010年... [详情]

  • 麦卡锡代表作《血色子午线》首部中译本出版

    日前,美国著名作家、诺贝尔文学奖热门人选科马克麦卡锡的代表作《血色子午线》首部中文版由重庆出版社推出。 麦卡锡是美国公认的伟大小说家、剧作家,美国笔会终身成就奖 获... [详情]

  • 领导人的翻译如何炼成?

    首次出访 的新任主席习近平,在电视镜头和照片中,人们又看到了一个熟悉的小个子外交部翻译孙宁。在两会期间,由于给李克强总理记者会担任翻译,孙宁火了一把,其实,2012年2月... [详情]

  • 细看历代领导人翻译今何在?

    中国历任领导人的翻译一直备受关注,最近出现的总理身边的孙宁翻译更是引起一股热潮。 2013年3月4日,十二届全国人大一次会议在北京人民大会堂举行新闻发布会。大会发言人傅莹介... [详情]

  • 全国翻译专业资格(水平)考试英语口译试题命

    经济全球化 和 科技发展 使对外交流与合作日益频繁。在传播先进的文化和科技方面,翻译起着越来越重要的桥梁和纽带作用。随着我国改革开放的进一步深入,加入世界贸易组织和综... [详情]

  • 茅盾驳斥 翻译与创作的权重之争

    现代著名作家、文学评论家、文化活动家以及社会活动家茅盾在驳斥郭沫若重创作、轻翻译时曾感慨:翻译的困难实在不下于创作,或且难过创作。 将美国作家福克纳作品带入中国的老... [详情]

  • 翻译:通往文化胜境的高架桥

    翻译:通往文化胜境的高架桥 写在中国翻译协会成立30年之际 李肇星 党的十八大对建设社会主义文化强国、推动中国文化走出去做出了新的部署。翻译工作担负着文化交流与传播的重... [详情]

  • 第五届“中国翻译职业交流大会”于5月25日召开

    中国翻译职业交流大会是由博雅翻译文化沙龙发起的产、学、研相结合的全国性年会。自2009年在北京大学首次召开以来,大会受到了高校、语言服务企业,以及相关客户方的广泛关注。... [详情]

  • 翻译不能没有专业知识

    翻译是将一种语言完美转换成另一种语言,而语言是要用的,即依附于一定内容的。维特根斯坦很强调语言植根于生活形式之中,他说过:一个语词在实践中的用法就是它的意义。某种... [详情]