4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]
 
  • 中国对外出版翻译面临严峻挑战

    随着中国国家地位的提高,中国文化越来越受到关注,国外对中国图书的需求也在增加。不过,中国文化推介,翻译始终是瓶颈。 参加15日开幕的英国伦敦书展的中国外文局常务副局... [详情]

  • 翻译小配件 连续阅读新体验

    北京时间4月14日消息,据国外媒体报道,由三名中国年轻人发明的一款叫Ivy Guide的小配件,是一种独特的翻译配件。它可以套在任何钢笔或铅笔上,对词语进行扫描和翻译,帮助使用者... [详情]

  • 中式翻译闹笑话 地名翻译渐趋制度化

    就我们平时很多时候都会见到一些直接翻译过来的中式英文,近日《陕西省实施〈地名管理条例〉办法》施行。该办法明确指出:地名不得使用外文译写汉语地名。 中英混搭翻译笑话连... [详情]

  • 总理翻译受捧 英国翻译专业掀起一阵热潮

    最近被炒得大热的总理翻译,继而在英国也掀起一阵热潮。总理的翻译一口标准的英音,翻译后的英文词汇准确而流畅,这让总理的翻译孙宁进入了大家的视野。孙宁曾是北外的高材生... [详情]

  • 2013考研翻译硕士 复试是一道坎?

    2013年翻译硕士专业复试即将开考,历经备考和初试之后,相信广大考生对翻译也有了更深层次的了解和认识。在复试前,除了专业知识要扎实外,还需要了解导师信息、复试的大致程序... [详情]

  • 教辅专家翻译作品存抄袭争议

    两位著名考试辅导专家,先后出了两套教辅资料,都是对同一套英文教材进行翻译;结果,翻译作品出现一些相似之处。后翻译作品对前翻译作品是否构成侵权? 两套英语辅导书侵权之... [详情]

  • 雷人中式英语泛滥的时代

    成都双流机场大巴的候机楼变身hou machine building,这一中式翻译再现雷人英语混搭,网民感叹中式翻译海纳百川,有容乃大。 不知从何时起,人们忽然发现中式英语有了娱乐价值。他的... [详情]

  • “译决高下”全国口译电视大赛

    译决高下全国口译电视大赛组委会在此间举行新闻通气会,宣布从即日起正式接受报名。本次大赛将面向全国口译爱好者(英语),不分年龄、不分国籍。比赛时间为2013年4月~6月,大赛... [详情]

  • 多版本翻译《孙子兵法》 欧洲覆盖率超一半

    1772年,法国神父约瑟夫阿米欧在巴黎翻译出版的法文版,开启了《孙子兵法》在西方传播的历程,也为后来俄国人、英国人、德国人相继翻译出版《孙子兵法》开创了先河。 1742至175... [详情]

  • 中国领导人翻译受台媒关注 赞其掌握古诗词

    总理记者见面会上的翻译,不仅受国人的追捧,也引来了台湾媒体的关注。台湾《中国时报》7日刊文关注大陆领导人身旁翻译,称赞这些翻译不仅外文基本功要好,对领导人常用的 古... [详情]