4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]
 
  • 作品翻译得好与不好有天壤之别

    萧乾是著名的前辈作家和翻译家;欧阳子(笔名)20世纪60年代毕业于台湾大学外文系,在校时与同学白先勇等人合创知名的《现代文学》杂志,并以此笔名发表小说,后旅居美国,在创... [详情]

  • 打造互联网翻译生态圈

    翻译本身并不像媒体行业或金融行业那么热门,所以很多不了解翻译行业的人可能一开始并不想涉足这个领域。365翻译的创始人刘禹说。然而,就是这样一个不那么热门的行业使他放弃... [详情]

  • 翻译界的隐形毒瘤:影子译者

    著名英语翻译家马爱农最近可谓红极一时,这位曾经翻译过《哈利波特》系列图书的大家,最近惊讶地发现,自己在不知情的情况下,竟然已经在短时间内翻译出数十本著作,而且更为... [详情]

  • 翻译产业智能化催热“译云概念”

    7月30日,国家新闻出版广电总局的重点项目译云工程正式宣告上线,由此多语言实时交流不再困难;昨日,中央电视台新闻频道对此项技术也进行了报道。分析人士表示,多语言实时交流... [详情]

  • 小语种翻译,让我们痛并快乐着

    那一年,我们怀揣着勇闯天下的梦想报考了外语类院校。紧接着一系列的考试和面试,我们过五关斩六将,最终拿到了大学的录取通知书,成为非通用语家族的一员。我们成为人们眼中... [详情]

  • 翻译莫言作品就像母亲生下孩子一样幸福

    去年,中国作家莫言获得诺贝尔文学奖,莫言作品的译者陈安娜功不可没。今年,陈安娜因为在介绍中国和传播中国文化方面有突出贡献,获得第七届中华图书特殊贡献奖。低调的瑞典... [详情]

  • 打造学术翻译的中间地带

    《巨变》、《罗马帝国的崛起》、《自由的权利》、《希特勒与20世纪德国》、《忽必烈的挑战》在学术出版日渐凋零的当下,有多少人会在意这些书?人们似乎已默认,它们都是小众... [详情]

  • 海归翻译,路在何方?

    ●深圳翻译公司青睐海归 ●海归翻译前景受自身能力和行业状况双重影响 在我国的翻译市场中,海归占有很大的比例。他们选择从事翻译工作与自身的语言优势有一定的关系。海外的... [详情]

  • 翻译界“李鬼”扰乱市场?

    因译有《哈利波特》、《绿山墙的安妮》而声名鹊起的译者马爱农,要为了另一个编译了诸多外国儿童文学作品系列的马爱侬打官司。这个马爱侬是谁?他(或她)何以懂得那么多国语... [详情]

  • 天津市举办英语大赛 获奖者优先列入翻译人才库

    为推动天津市对外开放水平,进一步提升本市的国际竞争力和影响力,市人民对外友好协会、第六届东亚运动会组委会执行局、天津人民广播电台、天津外国语大学将联合主办天津市英... [详情]