4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]
 
  • 英语翻译:强化考点打牢基本功很重要

    在考研英语中,英译汉题型是重点考查考生准确理解概念或结构复杂的英语材料,并将其译成汉语能力的主观性试题,对考生在词汇、语法、阅读理解、中文表达等方面的综合能力有较... [详情]

  • 全球电子商务时代 人工在线翻译已成趋势

    随着互联网越来越多的渗透到人们生活的方方面面,电子商务、网络购物如今已经成为全球人们的一种新的生活方式。不管是B2B还是C2C,各类网上交易市场蓬勃发展。从汽车房子,到水... [详情]

  • 谷歌翻译不能替代外语学习的十个因素

    中国网10月10日讯 据英国《卫报》网站10月9日报道,在英国诸多大学中,现代语言正走下坡路。谷歌翻译服务究竟能否适时补位?提供专业现代语言学习课程的英国大学正在急剧缩减。这... [详情]

  • 计算机辅助翻译软件可谓是“机器人助手”

    如果说计算机机器翻译技术是为翻译人员提供的无人驾驶交通工具的话,那么计算机辅助翻译应该算是翻译人员旁边的领航员了。计算机辅助翻译类似于计算机辅助设计,实际起了辅助... [详情]

  • 华博译针对语文文言文翻译的方法分析

    深圳华博译翻译为高考生总结归纳了2014高考语文复习方法,希望能为广大的考生们提供有力帮助。 (一)基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,... [详情]

  • “文化转向”解析翻译学科视角下的发展方向

    文化作为国家、民族所赋有的特征,通常受到所归属国家、民族和阶级的意识形态的影响。在经济全球化时代背景下,尽管文化多样性有所提升,但传统的翻译过程无法完全使文化之间... [详情]

  • 译制片翻译现各种“雷人”神翻译

    近日,在国内刚刚斩获六亿多元票房的《环太平洋》,让国人着实扬眉吐气了一把。因为这部美国科幻片在中国的票房总数,甚至超过了同样热映的美国本土,中国影迷人数庞大,背后... [详情]

  • 解读业界文学图书翻译稿酬低的现状因素

    国家版权局《使用文字作品支付报酬办法(修订征求意见稿)》中拟将翻译的稿酬提高到千字80-300元,但是出台办法的实施也不是说能尽快有所改观的,但是出台办法总比一直维持低稿酬对... [详情]

  • 2014年国考:华博译备考翻译推理题型点拨

    在行测科目中判断推理模块是广大考生普遍反映较难的一部分。如何在较短的时间内迅速提升成绩,认真备考、研究真题、熟练技巧是一方面,更重要的是要把握好那些可以高分速成的... [详情]

  • 各种网络神翻译掀起“中国潮”雷翻你的想象力

    当dama(大妈)、fenqing(愤青)频频gelivable(给力)英美媒体网站,当Chinglish(中式英语)在社交网站吸引了一大批狂热的追随者,我们不得不佩服翻译者们的强大智慧,更在这一波又一波的中国潮... [详情]