4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]
 
  • 美国十“怪”Only in America   

    有些事如果不是你亲身体验或者亲眼所见,或者你都不会相信,但是却实实在在发生在你的身边。或许你在美国生活多年,已经见惯不怪了,但是在中国,一定让人啼笑皆非,或者在其... [详情]

  • 世界上最难翻译的十大词语

    世界上的十大实在太多,只是你不一定想得到十大最难翻译的词语,这可不是开玩笑哦,有些词语翻译工具翻译不出来,就算是一般的词典也查不出来哦,什么词语那么牛逼,来看看,... [详情]

  • 迪拜当众接吻被判入狱

    众所周知欧美国家的人都喜欢以亲吻表达双方的礼貌和亲近,见多了也就习以为常,就算中国人比较含蓄,在公共场所看见有人当众接吻,也不会大惊小怪,可是你见过有人因当众接吻... [详情]

  • “I Love You”翻译吐槽 王力宏又无辜被黑

    之前闹得沸沸扬扬的宏迪恋,现在总算是平静下来了,但是最近翻译界闹出那么多笑话,曾经的I Love You翻译又遭网友吐槽,王力宏无辜躺着中枪,网友又延伸翻译成各种版本。 日本作... [详情]

  • 日中翻译学院创办首个中日日中同传及笔译高级

    在5月19日下午举行的第289次东京汉语角交流会上,日中翻译学院介绍了创办首个中日日中同传及笔译高级班的消息,主讲教授山口洋子与会和大家见面,并且回答了大家的提问,40多位... [详情]

  • 口音太重让译员情何以堪

    欧美热片一出,能立刻在中国引起轰动,广大群众想要最快时间一睹为快,少不了字幕的翻译。但是因为电视画面的尺寸有限,所以出现的文字数目也受限制,而进行翻译的时候,也尽... [详情]

  • 如果你朋友是留学生 请不要随意麻烦他帮忙翻译

    曾经有一网络热帖,题为如果你有位好朋友是留学生,请不要随意麻烦他帮忙翻译。。网友们反应热烈,尤其是留学生,华博译深圳翻译公司听很多留学生抱怨道:我们经常遇到这种事... [详情]

  • 柬埔寨"汉语热"持续升温 急需中文翻译人才

    今年17岁的索那拉跟其他很多柬埔寨年轻人一样,每天早晨7点去大学学习专业,下午补习一个小时英语,之后一直到傍晚都在端华学校学习中文。为了能够赶上学习进度,索那拉回家后... [详情]

  • 驻阿翻译获英居留权 实为翻译保命

    阿富汗战争打了十几年,当初美英等国以解放者的姿态把阿富汗打了个落花流水,可是并未伤及塔利班的根基。眼下这些外来者正要抽身而退,塔利班势力欲卷土重来,那些曾替外国军... [详情]

  • 警惕网上找工作最易被骗的十大职业

    根据360安全浏览器的钓鱼网站拦截数据,360公布了网上找工作最易被骗的十大职业:兼职刷钻(通过作弊手段帮助网店卖家提升等级)、空姐、在线客服、翻译、撰稿人、技工学徒、设... [详情]