翻译领域
汽车工业
重工/船舶
石油装备
安防/智能系统
新能源/环保
冶金矿业
化学化工
五金配件
教育培训
旅游文化
-
我国翻译事业和世界水平相比存在明显差距
问题是我们既缺少大师级的中译外翻译人才,也缺乏整合海外汉学家、中译外翻译队伍的平台和机制,难以形成中外专家的优势互补 随着中国的快速发展和中外交流广度与深度的日益拓... [详情]
-
填补非通用语种外译空白
种种原因使新中国成立初期花费大量人力物力建立起来的对外翻译出版资源没有得到很好的继承。目前在辞典方面仍然存在空白的语种就有10多个,这些语言空白点所在地,或者处于中... [详情]
-
中国译协秘书长王刚毅高票当选国际译联理事
字幕翻译 说明书翻译 网站翻译... [详情]
-
中国翻译家首次问鼎国际译联大奖
新华网柏林8月2日电(记者郭洋)2日,在柏林举行的第20届世界翻译大会会员代表大会上,中国文学翻译家许渊冲荣获国际翻译界最高奖项之一国际翻译家联盟(国际译联)20... [详情]
-
吃垮饭店的“公仆”让胖翻译也汗颜
日前网络曝光湖北阳新县一酒店近5年来被10多个政府单位打白条吃垮,累计遭欠餐费40多万元。店主为给被烫伤的儿子整容四处讨债无果。记者从阳新县委有关部门获悉,此事基本属实... [详情]
-
蔡名照:翻译研究院要攻关西方"认知错位"的关键问题
中国文化对外传播与中译外人才培养高峰论坛暨中国翻译研究院成立仪式今日上午在全国人大会议中心举行,中宣部副部长、国务院新闻办主任蔡名照、中国外文局局长周明伟共同为研... [详情]
-
非通用语种翻译人才短缺成对外传播瓶颈
中国网7月29日讯 中国文化对外传播与中译外人才培养高峰论坛暨中国翻译研究院成立仪式今日上午在全国人大会议中心举行,中宣部副部长、国务院新闻办主任蔡名照、中国外文局局长... [详情]
-
中国翻译研究院成立 促进行业发展提升我国话语权
中国网7月29日讯 中国文化对外传播与中译外人才培养高峰论坛暨中国翻译研究院成立仪式今日上午在全国人大会议中心举行,中宣部副部长、国务院新闻办主任蔡名照、中国外文局局长... [详情]
-
新媒体时代,什么值得翻译
重视经典、长篇、大部头的对外译介,忽视不完整、不系统、跨界、短平快、消费性极强的文化信息的传播,严谨的输出导向和活泼的需求期待之间存在缝隙,导致中国文化的国际形象... [详情]
-
“翻译腔”是不是一个贬义词?
微博和微信上常常可见一类帖子,列举一些英文的美文,然后用大量几乎完全脱离原文内容与形式,貌不合而神更离的译文来反证中文的博大精深,比如把乔布斯的情书和所谓莎士比亚... [详情]