4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]
 
  • 澳大利亚白皮书被指为软件翻译

    近日,澳大利亚政府发布《亚洲世纪白皮书》引起巨大反响。然而有人指出,白皮书中文翻译质量太差,办公室里面的翻译们拿着纳税人支付的薪水,用互联网翻译软件来进行翻译。... [详情]

  • 当必应词典遇见Windows 8

    随着Windows 8的全球发布,其全新设计理念和交互方式,让用户从最初的观望到如今的渴求,经过了一个从新奇到接受的心理历程。它跨平台支持x86和ARM架构、采用Metro屏幕、全面优化的... [详情]

  • "禁止"不要再翻译成Don't

    与汉语类似,同样的意思在英语中也可有多种表达方式,而不同表达方式之间的差别往往在于语气和情感,语气和情感的选择又取决于具体的环境,所以英语翻译一定要考虑具体的场合... [详情]

  • 计算机翻译技不如人?

    机译是涉及语言学、数学、计算机科学和人工智能等多种学科和技术的综合性课题,被列为21世纪世界十大科技难题。与此同时,机译技术也拥有巨大的应用需求,随着经济全球化和互... [详情]

  • 翻译家蓝仁《我弥留之际》成弥留之作

    11月11日,著名翻译家蓝仁哲先生因病去世。蓝先生曾任四川外语学院院长、中国加拿大研究会会长、第五届鲁迅文学奖文学翻译奖终评委员会主任等职务,是美国作家福克纳的研究专家... [详情]

  • 翻译服务成中国网民第四大需求

    从2016年11月到2012年7月,互联网翻译服务用户覆盖规模继续呈上升趋势,用户对互联网翻译服务的需求继续增长,在线翻译覆盖人群超过6000万。随着日益扩大的对外文化交流,中国互联... [详情]

  • 智能翻译机器人8小时汉译英1万字

    在江苏省科技翻译工作者协会年会上,国内的翻译高手们纷纷亮招。而智能机器翻译系统,也横空出世,借助云计算,智能机器不仅会记忆,翻译速度快得惊人,8小时汉译英平均达到... [详情]

  • 微软即时语音翻译达同声传译水平

    微软公司今日在视频网站YouTube上发布一段发布会视频,展示了目前微软研究院所即时语音翻译系统的最新研究成果,这一系统不仅可以达到即时语音识别、双语翻译,更牛的是可以做到... [详情]

  • 微软新软件可原声实时语音翻译

    微软正在研发的一款原声语音翻译软件,它能把用户说的话翻译成其他语言播放出来,同时保留用户本身的口音、音色和语调,听上去就像用户亲口说的一样。今天,微软发布了该软件... [详情]

  • 同声传译专业人才挑选英国名校

    近年来随着我国的不断发展,各个单位对人才的要求也越来越高。很多大学生毕业后烦恼找不到满意对口的工作,用人单位也抱怨没有人才。在多年的职业调查中显示,英语专业逐渐成... [详情]