翻译领域
汽车工业
重工/船舶
石油装备
安防/智能系统
新能源/环保
冶金矿业
化学化工
五金配件
教育培训
旅游文化
-
英汉词汇互译的若干方法
(一)准确理解 词义 1. 根据上下文辨词义。 2. 论褒贬,即要注意同义词之间有不同的语体色彩、使用范围及程度。 任何语言都有语体之分,有高雅的、通俗的、粗野 的,还有俚语、公文... [详情]
-
英语人名地名的翻译
英语人名、地名,有工具书可查,全国统一,读者方便。我国出版的《新英汉词典》《英华大词典》正文中都列有英美等国家的重要地名。《新英汉词典》附录里有常见英美姓名表;近... [详情]
-
关于天气的常用句子八十四招 译法
1.今天天气怎么样? Quel temps fait-il aujourd'hui? 今天天气好。 Il fait beau. 2.天气好极了。 Il fait un temps magnifique.(splendide) 3.天气温和。 Il fait doux.(bon,tiède) 4.天气凉爽。 Il fait frais. 5.今天有太... [详情]
-
“三个代表”的表叙方式
在“ 三个代表 ”载入党章的历史性时刻,我们来学习一下它的英语表达。 先看下面一段话(摘自CRI news) "Three Represents", namely that the Party must always represent the development trend of China's advanc... [详情]
-
科技翻译使用括号举隅
科技英语长句的从句、短语一般比较长,给翻译带来了不少麻烦。主要的问题在于这些从句、短语在译文中的位置不好放。如果将它们放在有关词语的前面,会使译文佶屈聱牙,晦涩难... [详情]
-
科技文章中"图"的英译
科技文献中经常需要描述各种各样的图形、图表,而英语中可用以表示"图形"这一概念的单词很多。由于这些单词的内在含义和使用场合不尽相同,有些甚至完全不同,这就有必要把它... [详情]
-
汉语科技词汇的英译
汉英科技翻译中首先遇到的就是汉语科技词汇的英译问题。实际上,汉语科技词汇,特别是近代科学,大多数是从原来的外语科技词汇译过来的,经过不断使用,渐趋固定,成为对应词... [详情]
-
科技论文汉译英的点滴体会
由于 国际交流 的需要,我国的科技论文往往要译成外文。译者必须持严谨的态度,首先弄懂论文的科技内容,然后准确、通顺地用外文表达,应此需要付出艰巨的劳动。下面就三个问... [详情]
-
专利文献某些惯用语和句子的译法
专利文献既是技术文件又是法律文件,它有一些惯用的词语,下面作一简要介绍。 一、专利文中惯用的词组 Appl.No.(Application Number)申请号 Ser.No.(Serisl Number)申请书,登记号 Int.Cl.3 (Inter... [详情]
-
国外厂商名称的翻译
随着我国对外开放政策的实施,科技翻译工作者大量接触到外商名称的翻译问题。就目前情况来说,译法各异和译名混乱的现象还是比较普遍的。例如,美国的Westing House公司,有意译为... [详情]