4006-111-596( 全球免费热线)
0755-33578840(总部直线)
解决方案
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-33578840

金融翻译

金融翻译

金融翻译是华博译尤其擅长的行业。在过去十几年的发展历程中,公司一直为国际领先的投资银行、证券公司和投资机构提供翻译服务。翻译过各种各样的资料,包括招股书、企业年报、路演文件、尽职调查报告、财务报表以及行业研究文件等等。可以毫不夸张的说,我们公司是北京地区为数不多的几家领先的金融翻译服务商之一,业务覆盖北京、香港、新加坡、台湾等地。

金融翻译实力

◇金融翻译语种众多,擅长英语、法语、日语、德语、韩语等语言,我公司数名翻译人员获得英语硕士学位、法语硕士学位、物理学博士学位、化学类硕士学位、计算机硕士、经济学学士学位、文学学士学位、新闻学学士学位等专业学位。
◇专业的金融翻译类和多行业的翻译人员,获得英语硕士学位、法语硕士学位、物理学博士学位、化学类硕士学位、计算机硕士、经济学学士学位、文学学士学位、新闻学学士学位等专业学位。
◇所有金融翻译稿件都经专家修改、润色、使语言更纯正、表达更地道。
◇提供针对投行、金融类组织的夜班及加班服务
◇翻译稿件经外国专家修改、润色、使语言更纯正、表达更地道。
◇凭借媒介领域的知识技能,专业的翻译人员,出色的制作能力,有力的技术支持和周到迅捷的服务,为客户提供高质量的翻译服务。
◇强大信息收集和整理系统,拥有独自的网站和资料室,与国外数家主要的媒体保持长期的合作关系。

金融翻译的质量保证

◇对金融翻译项目的专业性细分是我们保证翻译质量第一标准
◇组建若干翻译小组,从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,甚至词汇间的细微差别也力求精确。
◇华博译翻译质量体系,从获得金融翻译项目的开始到交稿全过程进行质量的全面控制,同时做到快速高效。

金融翻译案例展示

Economic and Interest Rate Overview
经济和利率概况
The US equities posted gains on Friday as a fourth-straight monthly drop in the unemployment rate spurred some hope among investors that the country's economic recovery was gaining momentum. Unemployment rate fell to 8.8% in March as nonfarm payrolls rose 216k, above consensus (190k) estimates. The Dow rose for the second straight week and hit its highest intraday level since June 6, 2008. The S&P 500 also advanced with both financial and industrial stocks leading the charge. On a week-over-week basis, the Dow finished at 12,376.7, up 156 points and the S&P closed at 1,332.4, higher by 18.6 points.
由于失业率连续四个月下降使投资者怀揣美国经济复苏势头强劲的希望,周五,美国股市上扬。3月失业率降至8.8%,非农就业人数增加21.6万,高于市场 共识预测(19万)。道琼斯指数连续两周上升,创2008年5月6日以来日内最高水平。在金融股和工业股带动下,标普500上涨。道指收于 12,376.7,与上周相比,上涨156点,标普收于12,376.7,上涨18.6点。
The US Treasury market rallied on Friday after the Federal Reserve Bank of New York President William Dudley said the economic recovery is "still tenuous" which eased speculation that policy makers are poised to unwind stimulus measures.  Concerns about tightening monetary policy have pushed up treasury yields in recent weeks. The yield on 2-year notes hit their highest point since May 2010 at 0.901% at one point on Friday after the employment report.
纽约联邦储备银行行长Dudley表示,经济复苏"依然不堪一击" ,缓解了政策制定者准备取消经济刺激措施的猜测,周五,美国国债市场反弹。近几周,市场对紧缩货币政策的担忧推高债券收益率。周五,失业报告公布之后,2 年期债券的收益率升至1点,为2010年5月0.901%以来最高点。
The new issue calendar in US was steady again this week, with another $20bn+ pricing to take the month of March to $100bn. At the end of the first quarter, we are 22% ahead of last year's pace from an aggregate supply perspective. Of note, 10yr and longer supply is down ~15% y-o-y while 3yr and in supply is up ~15% and floating rate issuance in the first quarter alone has already surpassed the full year total from 2010. If you look at net supply, we are at $185bn YTD vs. $120bn during the same period last year. The recent wave of issuance has caused some new issues to underperform, although we expect the forward calendar to lighten up as issuers head into blackout in April, and this technical dynamic could help spread performance.
本周,美国新发行安排稳定,另外定价的200多亿美元使3月的定价总额达到1000亿美元。从总供应角度看,第一季度结束时,我们比上年领先22%。值得 注意的是,10年期和期限更长的国债供应同比下降约15%,而3年期国债供应增长约15%,仅第一季度浮动利率发行已超过2010年全年的总发行量。如观 察净供应,年初至今为1850万美元,去年同期为1200亿美元。近期的发行潮导致一些新发行表现欠佳,尽管我们预期未来发行安排将有所起色,因为4月发 行人将进入交易管制期,这种技术动态将有助于利差表现。