4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]
 
  • 商务交际中闪光的英语口语集锦

    深圳专业翻译公司华博译漆经理整理发布 久仰! I've heard so much about you. 好久不见了! Long time no see. 辛苦了! You' ve had a long day.Youve had a long flight. 尊敬的朋友们! Distinguished/Honorable/Re... [详情]

  • 生活英语之生病常用英文(4)

    深圳专业翻译公司华博译漆经理整理发布 (7) 肠胃毛病: He has a bloated, uncomfortable feeling after meal. (他饭后肚子觉得胀胀的,很不舒服。) 或 He feels bloated after eating. He has bouts of abdominal pa... [详情]

  • 生活英语之生病常用英文(2)

    深圳专业翻译公司华博译漆经理整理发布 (3)手脚毛病: His both hands and feet ache all over. (他两手两脚都很酸痛。) He has pain on the sole of his feet. (他脚底很痛。) There is a wart-like lump on the sole... [详情]

  • 生活英语之生病常用英文(1)

    深圳专业翻译公司华博译漆经理整理发布 (1)一般病情: He feels headache, nausea and vomiting. (他觉得头痛、恶心和想吐。) He is under the weather. (他不舒服,生病了。) He began to feel unusually tired. (他... [详情]

  • 若干误译探析及其启示(二)

    深圳专业翻译公司华博译漆经理整理发布1 译例 11 For the last three years ,. . . , I have donemuch of my work as a telecom muter1原译:过去三年里, ??,我作为电信通信员干了我的很多工作。 改译:过去三年... [详情]

  • 若干误译探析及其启示

    深圳专业翻译公司华博译漆经理整理发布若干误译探析及其启示 朱植德 (温州市科技情报研究所 温州市 325000) 摘 要 本文对若干技术词汇与行业语的误译进行了订正和分析,指出它们的应... [详情]

  • 探月工程词汇中英对照(2)

    深圳专业翻译公司华博译漆经理整理发布 科学目标:获取月球表面三维影像,分析月球表面有用元素及物质类型的含量和分布,探测月壤特性,探测40万公里间的地月空间环境: The sc... [详情]

  • 探月工程词汇中英对照(1)

    深圳专业翻译公司华博译漆经理整理发布 嫦娥1号:Chang'e-1 lunar probe; Chang'e-1 lunar satellite 月球探测卫星:lunar probe; lunar exploration satellite; lunar orbiter 长征三号甲运载火箭:Long March 3A lau... [详情]

  • 日语兴趣记忆法

    深圳专业翻译公司华博译漆经理整理发布 我们常有这样的经验,对一样事物,如果感兴趣的话,那么我们很容易就能把它记住,相反,如果没有兴趣则需要花费大量的时间去记,而且很容... [详情]

  • 日语尊他动词的五种构成形式

    深圳专业翻译公司华博译漆经理整理发布 ①动词的未然形+れる/られる(敬语助动词)(同被动语态的构成)。 例:◇先生の考えられたとおりです。 ◇先生、もう帰られますか。... [详情]